Author Jeffrey M. Duban explains how The Iliad is ‘always relevant’
The Iliad presents superhuman heroes and superhuman rage, brutal death, unbounded sorrow, the craving for revenge, the shortness of life, the glory quest, and, ultimately, reconciliation and forgiveness.
As human nature is unchanging, The Iliad’s themes concern us as much today as they did Homer’s audiences 2,700 years ago. Not for nothing did Ezra Pound observe that ‘a civilization was founded on Homer.’
The Iliad is always relevant, even as it is timeless. Of interest to readers in every generation, it is a classic in the root sense. Homer was ‘the Bible of the Greeks.’
He was their mythology and history (still fairly merged at the time), their religion, their storehouse of ethics and exempla under an Olympian dispensation. And while the Odyssey is the more popular of Homer’s epics, The Iliad is the more profound.
This is not merely another new translation of Homer’s Iliad. It is sooner and foremost Homer’s Iliad in a Classical Translation – the first-ever into a consistently 12-syllable line, and, at the same time, the longest such work in the English language (the Iliad consisting of 15,639 lines in Greek).
This translation by Jeffrey M. Duban uses a mildly archaising style and other poetic devices to suggest the antiquity and flavour of Homeric composition. This special limited edition hardback features a high-quality binding with an embossed finish, jacket, headbands and printed endpapers.
An ardent classicist, art devotee, and classical music presenter, Jeffrey M. Duban grew up in Boston, where he attended the prestigious Boston Public Latin School.
Homer’s Iliad: In a Classical Translation (Jeffrey M. Duban)
Book cover illustration provided by Clairview Books
Release date: 05 May 2025. 672 pages (paperback). £22.50.
Publisher: Clairview Books
For more information, visit: https://www.clairviewbooks.com